Το αποκάλυψε μετά από χρόνια – Ποια Ελληνίδα μετέφραζε «Άρλεκιν»; (photos)
Κι όμως το γνωστοποίησε και μας εξέπληξε!
Η γνωστή συγγραφέας δεν δίστασε να αποκαλύψει ότι έκανε μεταφράσεις «Άρλεκιν» και μας ξάφνιασε.
Η ίδια έχει τρία παιδιά. Ο μεγάλος της γιος είναι 25 ετών και τα δίδυμα 11 ετών. Μετρά 19 βιβλία, 30 μεταφράσεις, σενάρια για ταινίες και επιτυχημένα σίριαλ. Γράφει συνεχώς γιατί αρνείται να ενταχθεί στη φυλή των μαμαδιστών, όπως χαράκτηριστικά αποκαλεί τις μουτζαχεντίν της μητρότητας.
«Μεγάλο κύκλωμα ο μαμαδισμός, σου λέω. Βλέπεις γυναίκες 27 ετών με τρία παιδιά και καυχιούνται "εγώ είμαι μαμά". Θέλω τόσο πολύ να τους πω: "Χρυσή μου, σε 10 χρόνια δεν θα είσαι τίποτα. Γιατί αν είσαι μαμά και αυτή είναι η ταυτότητα σου, όταν τα παιδιά σου θα έχουν μεγαλώσει και θα έχουν τη δική τους ζωή μακριά σου, θα είσαι το απόλυτο τίποτα". Πρέπει κάτι να είσαι, γραμματέας, δημοσιογράφος, πωλήτρια, να είσαι κάτι άλλο εκτός από μαμά».
Παραδέχεται πως έχει απίστευτη ενέργεια και πως βαριέται αφόρητα να κάθεται.
«Λες να είναι ο φόβος του θανάτου;» αναρωτιέται και εξηγεί: «Ένας λόγος που γράφω πάντως είναι και γιατί αδυνατώ να λύσω στη ζωή πρακτικά θέματα. Είμαι ανίκανη να χειριστώ τις ανθρώπινες σχέσεις. Αν μαλώσουμε δεν μπορώ να το αντιμετωπίσω. Θα κάθομαι και θα σε κοιτάζω. Γι' αυτό γράφω ιστορίες όπου εκεί τα χειρίζομαι όλα όπως πρέπει. Αν η ηρωίδα μου μαλώσει με τον φίλο της, θα του πει κάτι πολύ σπουδαίο, κάτι που εγώ δεν θα μπορούσα να εκστομίσω.
Ευτυχώς βέβαια που όλο αυτό μου πήγε καλά στη ζωή μου, και λεφτά έβγαλα, και χάρηκα, και πέρασα ωραία. Από τα 30 βιβλία που μετέφρασα, τα 25 ήταν πάρα πολύ καλά και έμαθα από αυτά. Τα 5 ήταν σαβούρα και το έκανα για τα χρήματα. Μετέφρασα και πολλά Αρλεκιν τη δεκαετία του '80 και μου έλεγαν: "Μα καλά, Αρλεκιν;". Γιατί όχι; Εγώ έμαθα από αυτά μια δομή ιστορίας που δεν μου τη δίδαξε κανείς. Τρελαίνομαι να μαθαίνω καινούρια πράγματα» είπε στο Gala.
Για ποια όμως πρόκειται;
Η αποκάλυψη στις ακόλουθες φωτογραφίες…