«Όσο ζω, θα ζει…» - Ο Στάνκογλου μοιράστηκε τη σκηνή με τον Μάλαμα και είπε αντίο στον Γιώργο Μπλάνα
Συντετριμμένοι είναι οι καλλιτέχνες που έχουν συνεργαστεί στο παρελθόν με τον ποιητή και μεταφραστή Γιώργο Μπλάνα για τον χαμό του, μεταξύ αυτών και ο Γιάννης Στάνκογλου.
Ο Γιώργος Μπλάνας είχε αναλάβει πολλές σημαντικές θεατρικές δουλειές και βρισκόταν πίσω από σπουδαίες παραγωγές.
Είχε συνεργαστεί με επίσης σπουδαίους ηθοποιούς, ανάμεσά τους και ο Γιάννης Στάνκογλου ο οποίος ήταν και προσωπικός του φίλος. Κάτι που αποδεικνύεται και από το σπαρακτικό μήνυμα του ηθοποιού για τον θάνατο του Γιώργου Μπλάνα στο Facebook. Συγκεκριμένα ο Γιάννης Στάνκογλου έγραψε:
«Σε όσες τραγωδίες έχω παίξει η μετάφραση ήταν δικιά του. Χάσαμε έναν μεγάλο ποιητή, έναν μεγάλο μεταφραστή αλλά κυρίως έναν μεγάλο Άνθρωπο……..πληγή… Αντίο καλε μου φίλε!!!!….. Με ποιον θα μιλάω τώρα πριν τα δύσκολα;;;;;;;;!!».
«Όσο ζω, θα ζει…»
Ο Γιάννης Στάνκογλου θέλησε να αποχαιρετήσει τον Γιώργο Μπλάνα όχι μόνο από το Instagram αλλά και από τη μουσική σκηνή που τραγουδούσε ο Σωκράτης Μάλαμας.
Ειδικότερα, ανέβηκε στη σκηνή δίπλα στον Σωκράτη Μάλαμα και απήγγειλε ένα ποίημα του Γιώργου Μπλάνα.
«Ήταν από τους μεγαλύτερους, ο πιο αλήτης που υπήρχε, ακόμη δεν τον έχουμε μάθει, αλλά τα παιδιά σας θα τον μάθουν σίγουρα. Λέγεται "Τέλος". Πέθανε χτες ο Γιώργος ο Μπλάνας», είπε στους θαμώνες ο Γιάννης Στάνκογλου.
Στον προσωπικό του λογαριασμό στο Instagram, δημοσίευσε και σχετικό βίντεο.
«Στη μνήμη του αγαπημένου μου φίλου Γιώργου Μπλάνα… Όσο ζω θα ζει…», έγραψε χαρακτηριστικά.
Δείτε το βίντεο:
Η σπουδαία διαδρομή του Μπλάνα
Ο Γιώργος Μπλάνας γεννήθηκε το 1959 στο Αιγάλεω. Έκανε σπουδές που αφορούσαν το αντικείμενο της βιβλιοθηκονομίας.
Το 2015, έλαβε το κρατικό βραβείο μετάφρασης ξένης λογοτεχνίας για τη μετάφραση για το έργο "Ζωή και Πεπρωμένο" του Βασίλι Γκρόσμαν ενώ παλαιότερα έχει τιμηθεί με το βραβείο του περιοδικού "Διαβάζω" για την ποιητική συλλογή του "Στασιωτικά" καθώς και με τον έπαινο "Κάρολος Κουν" για τη μετάφραση της τραγωδίας του Ευριπίδη "Ηρακλής Μαινόμενος". Μεταφράσεις του έχουν χρησιμοποιηθεί σε τραγωδίες στο αρχαίο θέατρο της Επιδαύρου και στο Ωδείο Ηρώδου του Αττικού.
Με αφορμή την βράβευσή του με το βραβείο μετάφρασης ξένης λογοτεχνίας, κατηγορήθηκε ότι η μετάφραση δεν έγινε από τη ρωσική αλλά από την αγγλική γλώσσα, σύμφωνα με το wikipedia. Ο Γιώργος Μπλάνας έφυγε από τη ζωή στην ηλικία των 65 ετών.